Uluslararası Türk Kültür ve Miras Vakfı, Türk Dünyasının zengin kültürel mirasını uluslararası arenada tanıtmayı amaçlayan çok sayıda projeyi sürekli olarak hayata geçiriyor. Bu projelerden biri de Azerbaycanlı kadın şairlerin çeşitli dillerde şiirlerin toplanmasını, çevirisini ve yayınlanmasını sağlayan “Azerbaycan’da Kadın Şiir Antolojisi”dir. Azerbaycan, İngilizce, Almanca ve İtalyanca olarak yayımlanan “Azerbaycan’da Kadın Şiir Antolojisi” kitabı Arapça olarak da yayımlandı. Yayın, Arap izleyicilere kadın şairlerin manevi dünyasını, toplumdaki konumlarını ve edebiyattaki rollerini, yanı sıra Azerbaycan’ın asırlık kültürel değerlerini tanıtıyor.
Kitap, Uluslararası Türk Kültür ve Miras Vakfı Başkanı Günay Afandiyeva’nın “Manevi yükseliş” önsözüyle açılıyor. Kitap, Mısır Ain Shams Üniversitesi öğretim üyesi Ahmed Sami Elaidi tarafından Azerbaycanca’dan Arapçaya çevrildi. Resimlerin yazarı genç bir sanatçı Meryem Asadova.
Kitapta, 800 yıl boyunca yaptıkları eserlerle dünya edebi mirasına eşsiz örnekler kazandıran Azerbaycanlı kadın şairlerin şiirlerinin yanı sıra yaşamı ve yaratıcı çalışmaları hakkında bilgiler de yer alıyor. Sunulan antolojide Mehsati Genceavi, Ağabayım ağa Ağabeci, Xurshidbanu Natavan, Ümmügülsüm, Mirvarid Dilbazi, Nigar Rafibayli, Medine Gülgün ve diğer kadın şairlerin sanatsal yeteneklerinin yanı sıra özel bir beceriyle oluşturduğu eserleri ele alınıyor.
Yorum yazabilirsiniz